Не детское чтиво

Интересно, а что лучше: выбрасывать дурь из головы или держать ее при себе? Вопрос, конечно, непростой. Над ним стоит подумать. Но авторы и издатели детских книжек, судя по всему, подобной дурью забивать свои головы не собираются. У них своей достаточно. Только они об этом не знают.

К слову, я тут пару дней назад путешествовала на паровозике. Делать было нечего, кроссвордов купить ума не хватило, а посему пришлось коротать время книжкой, купленной в качестве презента маленькой троюродной (а может и более) сестре. Возможно, я покажусь кому-то странной, но над «Зимой в Простоквашино» Эдуарда Успенского я хохотала на весь вагон. В двадцать два начинаешь иначе смотреть на вещи, включая ревнивца-папу, кокетку-маму и малолетнего дядю Фёдора. Так у меня родилась идея написать статью о недетском юморе в детских книжках и вообще о всяком таком безобразии в литературе для братьев наших меньших.

Я все прекрасно понимаю: авторы детской литературы нынче ― большой дефицит, практически как капроновые колготки при совке. Но печаль вся в том, что даже эти дефицитные граждане страдают пошлым графоманством. Вот, к примеру, стишки для дошкольников, которыми начинается изданная пару лет назад азбука:
«А» найдешь на остановке,
«Б» орешки все грызет,
«В» течет, течет из крана,
«Г» по озеру плывет.

«А», понятное дело, ― автобус, «Б» ― белочка, «В» ― водица, но «Г»!!! Это еще что такое? Мы-то, взрослые, конечно, знаем, что «Г» в воде не тонет, а потому и плавает себе спокойненько по озеру, пока какой-нибудь лузер его не выловит на свою беду. Но зачем это детям? Похоже, вот та «Б», которая «орешки все грызет», облюбовала себе место на плече создателя этого шедевра. Дальше ваще жесть:
Буквой «З» раздвинь еду
И узнаешь про езду.
Дело делают свое
Буква «Е» и буква «Ё».

Товарищи, это реально существует, как существует и общее дело двух соседствующих букв. После такой азбуки в самый раз обратиться к литературе познавательной. Опять же, пару лет назад издательство «Наука» решило заняться благими делами и выпустить серию «Первый шаг в науку». Премьерным (и единственным) стал потрясающий сборник «Здравствуйте, птицы», после которого лавочку пришлось закрыть. Сама же стихотворно-поучительная книжица получила на Московской книжной выставке-ярмарке премию «Полный абзац» (эту «награду» газета «Книжное обозрение» дает за самую плохую подготовку печатных изданий). Вот вам избранное:
Коль найдешь сухую корку,
То ее, чтоб раздолбить
Ищешь лужу, фантазерка,
Но не для того, чтоб пить,
А чтоб корку размочить.


Следующая цитата внелитературная. Скорее, лечебная. Эти стишки врачи-логопеды используют, дабы привить читателям-малышам правильное произношение тех или иных звуков. Взрослые же не всегда адекватно реагируют на подобные врачебные «рецепты»:
Мышка мишке мыла шишки,
Мало мыла дали мишке,
Шишки мышка не домыла,
Слишком много шишек было.

Видимо, атавизм какой-то у мишки проявился. А само существование и классификация связи между мишкой и мышкой остается тайной за семью замками.

Не безызвестный жанр пересказов литературных шедевров был опорочен не менее гнусным образом. Знание о том, что это очень кропотливая и тонкая работа, было напрочь забыто. А потому, помимо непрофессиональных пересказов текстов школьной программы, на полках появились такие детища, как красочная книжка «Золотая рыбка» издательства «Родник». Автор ни на обложке, ни на внутренностях указан не был. Вполне разумное решение человека, переписавшего Пушкина и сделавшего из его 200 строк своих 44 по схеме «пришел-попросил-получил-ушел».

Еще вот попалась на глаза недавно очень занятная книжица. Вирши следующие:
Если мячик кто поймает,
Что он любит отвечает.

Если мяч поймает зайка,
Дам ему морковки сладкой.

Мяч покатится к щенку,
Косточку ему даю.

Хех, думаю, какая-то рифма оригинальная. Креативненький постмодерн. Потом читаю: автор Саитгазина, редактор Краснобаева. Казашки, что ли? А нафига, скажите мне, сие творение на русский переводить. У нас что, своих дураков не хватает?

Нередко попадаются экземпляры, скажем, Шарля Перро. Классическая «Спящая красавица» переиначена какого-то черта на новый лад. Оказывается, после того, как принц разбудил возлюбленную поцелуем, они жили в тайне от родителей, принц приезжал в заколдованный лес навещать красотку на протяжении двух лет, потом король умер, возлюбленные воссоединились во дворце, принц поехал на охоту, а мачеха-людоедка потребовала сварит на обед внучку. Стандартный вопрос: что курил афтар, коим является кто-кто, но точно не Шарль Перро? С виду презентабельное такое чтиво, большого формата с рисунками красочными. А внутри то самое «Г», что в азбуке по озеру плавает.

Ну, а на десерт я оставила самый цимус. Даже проиллюстрирую для пущего эффекта.

Для маленьких деток — «Маленькая книжка о какашках». А название аналога для взрослых разрешаю вам додумать самим:)

Из той же серии занимательный путеводитель по фекалиям домашней утвари «О кроте, который хотел узнать, кто ему накакал на голову». Все прямо, четко, доступно, без подтекста. Будем лояльны: эта информация тоже имеет право на существование. Приятного чтения вам и вашим детям:)









































Подписаться на новые статьи:

Комментарии (0)

RSS свернуть / развернуть

комментировать