В моих предпочтениях поэзия всегда уступала прозе. Не смотря на это, я все же интересуюсь творчеством поэтов прошлого и настоящего, так сказать, для общего развития. Помню, как несколько лет назад я открыл для себя стихи Велимира Хлебникова, как позже выяснил, видного деятеля русского литературного авангарда и одного из основателей русского футуризма. Именно поразили, не могу сказать понравились. Но было что-то в них такое цепляющее, не знакомое, новое. Особенно удивили, стихотворение «Перевертень» и поэма «Разин».
Перевертень
Кони, топот, инок.
Но не речь, а черен он.
Идем, молод, долом меди.
Чин зван мечем навзничь.
Голод, чем меч долог?
Пал, а норов худ и дух ворона лап.
А что? Я лов? Воля отча!
Яд, яд, дядя!
Иди, иди!
Мороз в узел, лезу взором.
Солов зов, воз волос.
Колесо. Жалко поклаж. Оселок.
Сани, плот и воз, зов и толп и нас.
Горд дох, ход дрог.
И лежу. Ужели?
Зол, гол лог лоз.
И к вам и трем с Смерти-Мавки.
Но одно дело было их читать, совсем другое — слушать. Когда я услышал альбомы «Чайник вина» и «Жилец вершин» группы Аукцыон в сотрудничестве с А. Хвостенко, то почувствовал сокрытую в этих стихах мощную энергетику.
Леонид Федоров (лидер группы Аукцыон) в одном из своих интервью, на вопрос о том, почему он не сочиняет песен на стихи других выдающихся русских поэтов, Бродского, например, ответил, мол, так выходит, что стихи Велимира Хлебникова поются, а Бродского — не поются.
Для сравнения.
Прочитайте:
Бобэоби пелись губы,
Вээоми пелись взоры,
Пиээо пелись брови,
Лиэээй — пелся облик,
Гзи-гзи-гзэо пелась цепь.
Так на холсте каких-то соответствий
Вне протяжения жило Лицо.
Весной вышел новый альбом Леонида Федорова «РАЗИНРИМИЛЕВ», в записи которого приняли участие именитые американские авангардисты от музыки гитарист Марк Рибо, клавишник Джон Медески, барабанщик группы Xiu-Xiu Чес Смит и русский контрабасист-виртуоз Владимир Волков. Текст альбома — это написанная палиндромом поэма Велимира Хлебникова «Разин». И снова этот мощнейший контраст между написанным и спетым.
Один человек высказал мнение, что, мол, как американцы могут нормально сыграть если они даже текста песен не понимают (понятно, что перевести на английский такое вряд ли возможно). Я вот уверен, что и большинство русских смысла в стихах Хлебникова не понимают. В этих стихах главное не смысл, а энергетический посыл.
Статьи, похожие на «РАЗИНРИМИЛЕВ — спетый Велимир Хлебников».
Комментарии (0)
RSS свернуть / развернутьВойдите на сайт пожалуйста
Для публикации комментария и завершения регистрации вам нужно выбрать пароль:
комментировать